Степень готовности заказа По-русски In English, please
17/05/2012 Услуги перевода и ВЭД Цены Блог Как оплатить? Нас рекомендуют Ликбез Контакты

Технический перевод английского языка, технический перевод - английский

Технический перевод с английского языка на русский и наоборот сегодня, на первый взгляд, не представляет особой сложности ввиду широкого распространения первого. Всякое бюро переводов готово предложить услугу технический перевод с английского в любом ее виде: письменный, устный перевод, технический перевод и т. д. Конкурентные преимущества в этом случае могут заключаться только в качестве перевода и всевозможных дополнительных услугах вроде бесплатного распознавания текста из графических файлов или бумажных носителей.

Тем не менее не всегда все так просто с английским языком как кажется. Почему же специалист-переводчик с высоким уровнем подготовки и большим опытом работы (а именно такие люди работают в нашем бюро переводов) сегодня остается незаменимым при осуществлении международных коммуникаций, даже с использованием такого распространенного языка как английский? Технический перевод на самом деле очень сложный и трудоемкий процесс, в ходе которого переводчик в полной мере использует ресурсы мышления и памяти, выбирая тот вариант фразы, который наиболее точно отражает мысль исходного текста и в то же время аутентично и стилистически грамотно смотрится в тексте перевода.

Перевод на английский язык с русского тоже имеет ряд нюансов, которые нужно учитывать в различных видах переводческой деятельности. Вот, например, один из них. Представьте себе рекламную брошюру или сайт в интернете, где от расположения и величины текста зависит дизайн страниц (размер полей, отступов, размещение изображений и тому подобное). Большинство слов английского языка, используемые в повседневной речи — короткие, чаще всего односложные, слова, чего нельзя сказать о русском языке. В итоге английский текст получается короче русского и на страницах появляются пустые места, разрушающие общее впечатление, которого с трудом добивался дизайнер. Обычно в задачу переводчика не входит переработка дизайна под переведенный текст, этим занимаются верстальщики. Но некоторые бюро переводов сегодня готовы оказать и такую услугу, когда у них заказывают технический перевод на английский язык сайта, рекламных материалов, а также локализацию программного обеспечения.

Большинство особенностей, усложняющих английский технический перевод в обоих направлениях, связаны с историей развития английского языка. Традиционная орфография отражает произношение эпохи Возрождения, а не живую речь современных носителей языка, и часто по написанию слов нельзя понять без транскрипции, как они должны произноситься. Поэтому переводчик, основная сфера деятельности которого английский перевод, должен обладать весьма обширным словарным запасом из английского лексикона. Особенно это знание проявляет себя на устном переводе, когда слова и фразы воспринимаются на слух и нужное выражение нужно мгновенно «выуживать» из памяти.

Все перечисленные особенности делают английский перевод довольно-таки сложной задачей, с которой может справиться хорошо подготовленный переводчик с большим багажом опыта и знаний в данной сфере. И если в вашей работе постоянно возникает необходимость в услугах переводчика, ваша фирма сотрудничает с зарубежными партнерами или вы только собираетесь наладить такое сотрудничество, бюро переводов «Экспресс» всегда готово сделать для вас качественный перевод английский — русский и наоборот по доступным ценам и в удобные для вас сроки.

Почему так важно качество перевода в деятельности любой фирмы, работающей с иностранными партнерами? Да, минимальных знаний английского языка вполне достаточно, чтобы понимать друг друга на бытовом уровне, но в деловой сфере коммуникации чаще всего связаны со спецификой деятельности компании. Поэтому, чтобы диалог был содержательным и доступным для понимания обеим сторонам, приглашают профессионального переводчика, знакомого с тематикой переговоров. Если представитель предприятия хорошо знаком с ассортиментом продукции и всей производственной цепочкой, то это совсем не значит, что он сможет самостоятельно грамотно обсудить связанные с этим вопросы на иностранном языке.

Наши специалисты выполнят переводы любой сложности по следующим направлениям:

  • технический перевод с английского на русский;
  • технический перевод на английский с русского;
  • прочие виды письменных переводов на европейские и восточные языки.
Чтобы оформить заявку на английский перевод, воспользуйтесь формой онлайн-заявки или свяжитесь с нами по телефону.
   

Заявка с сайта

Пожалуйста, заполните форму заявки внизу. У вас есть возможность прикрепить до трёх файлов к заявке. Если имеется больше - просим вас объединять файлы в архив либо отправить нам обычное электронное письмо с необходимым количеством файлов.


 
Представьтесь, пожалуйста*
Тематика документа
Ваш телефон*
Электропочта*
Дополнительная информация
Язык оригинала*
Язык перевода*
Прикрепить файл
Прикрепить файл
Прикрепить файл
Защита от автоматического заполнения
 
Введите символы с картинки*

* - Поля, обязательные для заполнения

Или закажите тестовый перевод —
бесплатно!
Да, переводим-с:

Список языков


rus_may.jpg