Степень готовности заказа По-русски In English, please
04/02/2012 Услуги перевода и ВЭД Прейскурант Блог Как оплатить? Наш адрес Нас рекомендуют Ликбез

Устные переводы

Направление устного перевода
(последовательный)
Стоимость за день
(8 часов)*
Стоимость за час
Устный перевод с английского3200
500
Устный перевод с немецкого3450
550
Устный перевод с французского3450
550
Устный перевод с итальянского3450
550
Устный перевод с испанского3450
550
Устный перевод с китайского3900
650

* При заказе услуг переводчика на длительный срок - будет сделана скидка!

Устный переводчик - незаменимый помощник в общении с иностранными партнерами и специалистами. Без специалиста по устному переводу любая, даже самая простая беседа с иностранцем рискует превратиться в двусмысленный диалог, где каждая из сторон не вполне понимает собеседника. Если в бытовых ситуациях, на отдыхе или обучающей поездке порой достаточно знаний, полученных в школе: чтобы спросить дорогу, чтобы купить сувенир или произнести тост, то там, где требуется узнать мнение профессионала по тому или иному вопросу или четко выразить свою позицию, жизненно необходим переводчик.

Многие наши партнеры уже имеют постоянных переводчиков, к услугам которых они регулярно обращаются. У таких долгосрочных отношений есть ряд неоспоримых преимуществ: чёткое знание терминологии проекта, знание организационной структуры компании, имен и должностей персонала - кроме этого, деловое общение становится персонифицированным, то есть переводчик становится частью команды.

Устный перевод может быть последовательным и синхронным.

При последовательном устном переводе говорящий делает паузу в речи, после каждой фразы или предложения. Во время этой паузы переводчик и озвучивает свой перевод.

При синхронном переводе говорящий не делает никаких пауз, а перевод звучит одновременно с оригинальной речью, с небольшим отставанием. Как правило, синхронный перевод осуществляется с помощью специального оборудования: переводчик находится в изолированной и оборудованной наушниками и микрофоном кабинке. В современной  деловой жизни потребности в этом виде синхронного перевода, как правило, нет.

В большинстве случаев оптимальным является устный последовательный перевод, при котором не требуется использование специального оборудования, а вполне достаточно личного присутствия говорящих и переводчика.

При публичных выступлениях иногда уместен синхронный подготовленный перевод: оратор в таком случае заранее передаёт переводчику текст своего доклада, для письменного перевода. Затем в процессе выступления переводчик читает заранее переведенный текст одновременно с оратором или с небольшим отставанием, при необходимости переводя спонтанно возможные отклонения от текста, вопросы аудитории и т.п.

Почему устные переводы заказывают через наше бюро, а не сотрудничают напрямую? 
Ответ на этот вопрос очень прост - все мы дорожим своим временем. Нам хочется делать любимую работу и получать за нее достойное вознаграждение. Как правило, работа устного переводчика таит в себе много подводных камней: организационные вопросы хода рабочего процесса, перерывов, командировок, элементарные вопросы питания и проживания. Не каждый заказчик возьмет на себя организацию "рабочего места" переводчика. Бюро переводов в этом случае берет на себя организационную функцию и является гарантом надежности для обеих сторон в случае непредвиденных ситуаций. Переводчик уверен, что гонорар будет выплачен в срок и в полном объёме, заказчик - в том, что получит сильного специалиста. Даже в случае, когда клиент не в первый раз обращается с просьбой работать с конкретным переводчиком, чаще всего он делает это через бюро переводов. Никто не застрахован от форс-мажорных обстоятельств, и если переводчик не может явиться на встречу, бюро переводов "Экспресс" может оперативно предоставить замену.

Заявка с сайта

Пожалуйста, заполните форму заявки внизу. У вас есть возможность прикрепить до трёх файлов к заявке. Если имеется больше - просим вас объединять файлы в архив либо отправить нам обычное электронное письмо с необходимым количеством файлов.


 
Представьтесь, пожалуйста*
Тематика документа
Ваш телефон*
Электропочта*
Дополнительная информация
Язык оригинала*
Язык перевода*
Прикрепить файл
Прикрепить файл
Прикрепить файл
Защита от автоматического заполнения
 
Введите символы с картинки*

* - Поля, обязательные для заполнения

Или закажите тестовый перевод —
бесплатно!
Да, переводим-с:

Список языков


rus_february.jpg