14/12/2017 Услуги перевода Цены Акции Статьи Блог Контакты Заказать перевод

Перевод с албанского языка

Мы гарантируем:

  • перевод полностью эквивалентный оригиналу;
  • полную конфиденциальность и сохранение любой вашей личной или коммерческой тайны.

500 рублей*/ 1 страница**

* базовый тариф на перевод в паре с русским языком (расценки по другим направлениям, пожалуйста уточняйте у наших менеджеров)

** 1 страница = 1800 знакам с пробелами

Наценка на тематику:

  • наценка на технические, медицинские, экономические, юридические и отраслевые переводы в среднем составляет 20-30% от базового тарифа.
  • при единовременном заказе более 50 страниц - Вы получаете скидку 5%.
или позвоните по бесплатному номеру
8 /800/ 77-50-795

Требуется переводчик с албанского языка?

  • 1

    Вышлите нам файлы на расчет стоимости, либо свяжитесь с нами по телефону, онлайн-консультанту, почте contact@bues.ru.

  • 2

    Менеджер бюро свяжется с Вами, озвучит стоимость, срок выполнения, способы оплаты перевода. Предоставит реквизиты для оплаты. Вы оплачиваете заказ.

  • 3

    Мы выполняем перевод и отправляем на Вашу электронную почту.

Албанский язык. Специфика перевода.

Принципы перевода были изложены еще Цицероном. Считалось, что перевод - это шаг назад. Сервантес: « Перевод - это изнанка фламандского ковра». Мартин Лютер (15-16 вв.) перевел Новый Завет с латинского языка на немецкий. Его перевод Библии - первый с использованием перевода с латинского вульгата на немецкий язык. Вильям Тиндейл (15-16 вв.) перевел Пятикнижие Ветхого Завета на английский язык. Он выступал за небуквальный перевод. За ересь был сожжен. Эта же участь постигла Этьена Дале, которого предали аутодафе за «неправильный» перевод Библии.

Он определил основные характеристики перевода:

  1. Понимать содержание текста, который нужно переводить и намерение автора передать в точности.
  2. Владеть в совершенстве исходным языком перевода и языком, на который переводит.
  3. Не переводить дословно. Потому что в разных культурах буквальное значение слов может трактоваться по-разному.
  4. Правильно передать основную мысль автора и общее впечатление, которое производит текст на языке оригинала.
  5. В переводе использовать общеупотребительные формы речи.

Албанский язык довольно сложен, потому как у него нет аналогов. Большую роль в его становлении сыграл латинский язык. Он входит в индоевропейскую семью языков. Наиболее распространен на Балканах, в некоторых регионах Европы, и признан официальным в Албании, Македонии, Черногории, Косово и частично – Сербии.

В этом языке произношение и ударение играют очень важную роль, если поставить, например, ударение не на тот слог, албанцы могут вообще не понять слово. В нем много заимствований из турецкого, греческого и итальянского языка. Произношение некоторых звуков как в англоязычных странах, слова напоминают китайский язык, некоторые буквы читаются подобно русским. В албанском алфавите 36 букв.

В албанском языке используется сложная грамматическая структура и существует множество диалектов, поэтому переводчик испытывает некоторые трудности при переводе и затрачивает больше количества времени на перевод. В языке есть система артиклей, определенных и неопределенных, которые используются в какой-либо форме с именем существительным и некоторыми прилагательными. Форм глагола – целых 42.

В албанском языке существуют несколько диалектов, которые не очень сильно отличаются друг от друга, из них выделяют два основных: токский и гегский.

Так как перевод с этого языка довольно сложный, то и оплачивается он по большему тарифу, нежели, например, языки романской группы. Переводчику требуется внимательность и скрупулезность при выполнении перевода.

Моментально перевести пару слов с албанского на русский язык Вам поможет албанско-русский онлайн-переводчик:

Возможно Вам потребуется:

Да, переводим-с:

Список языков