19/09/2017 Услуги перевода Цены Акции Статьи Блог Контакты Заказать перевод

Перевод с хорватского языка

Мы гарантируем:

  • перевод полностью эквивалентный оригиналу;
  • полную конфиденциальность и сохранение любой вашей личной или коммерческой тайны.

660 рублей*/ 1 страница**

* базовый тариф на перевод в паре с русским языком (расценки по другим направлениям, пожалуйста уточняйте у наших менеджеров)

** 1 страница = 1800 знакам с пробелами

Наценка на тематику:

  • наценка на технические, медицинские, экономические, юридические и отраслевые переводы в среднем составляет 20-30% от базового тарифа.
  • при единовременном заказе более 50 страниц - Вы получаете скидку 5%.
или позвоните по бесплатному номеру
8 /800/ 77-50-795

Три шага для заказа перевода:

  • 1

    Вышлите нам файлы на расчет стоимости, либо свяжитесь с нами по телефону, онлайн-консультанту, почте contact@bues.ru.

  • 2

    Менеджер бюро свяжется с Вами, озвучит стоимость, срок выполнения, способы оплаты перевода. Предоставит реквизиты для оплаты. Вы оплачиваете заказ.

  • 3

    Мы выполняем перевод и отправляем на Вашу электронную почту.

Особенности языка

На хорватском языке говорят более 6,2 миллионов человек в существующих европейских странах (Хорватии, Боснии, Черногории) и в странах, официально прекративших свое существование (Босния и Герцеговина, Югославия).

До недавнего времени изучался иностранцами как сербско-хорватский (говорящие на сербском, хорватском, черногорском и даже македонском языках в разговорной речи чувствуют минимальный языковой барьер). Тем более, в разговоре мало отличаются хорватские диалекты. Однако носители штокавского, чакавского и кайкавского диалектов считают каждый именно свое наречие лучшим образцом хорватского языка, возводя их в ранг нормы скорее по политическим, чем по лингвистическим соображениям.

Письменность хорватского, в отличие от сербского, базируется не на кириллическом, а на латинском алфавите с использованием дополнительных символов-диграфов по типу чешского. У хорватов есть специфические согласные, для обозначения которых используются специальные символы:

  • буквой «č» обозначается звук, похожий на твёрдое «ч»,
  • буква «ć», напротив, обозначает звук «ч», произносимый мягко,
  • буква «đ» используется для обозначения звукосочетания «дж»,
  • буквой «š» обозначается звук «ш»,
  • буквой «ž» обозначают звук «ж».

До 50-х годов 20 века правительство боролось за различение сербского от хорватского, принимало меры по очистке одного языка от другого, зато в 1954 году было заявлено, что лингвистические нормы у хорватов, сербов и черногорцев едины и язык един для всех и решено было создать единый сербскохорватский язык.

Так как язык относится к группе славянских, русскоговорящие люди встретят в нем массу знакомых слов, и, ориентируясь по интуиции, вполне смогут понять собеседника. Однако стоит помнить о так называемой группе слов – «ложных друзей», которые могут запутать, а иногда даже несут противоположное по смыслу значение.

Например, слово «позорище» означает представление, обычно театральное, под словом «земля» имеют в виду булочку, а под словом «куча» - дом.

Сориентироваться в элементарных основах языка не сложно, особенно для русскоговорящего: существительные женского рода заканчиваются на –а, мужского рода – на согласный, среднего рода – на –о или –е. Существительные изменяются по7 падежам (кроме знакомых 6 русских падежей здесь существует еще и звательный падеж).

Для обозначения некоторых слов с привычной латинской или греческой основой хорваты принципиально используют собственные исконно хорватские слова. К примеру, уже знакомый нам театр обозначается словом «позор», университет обозначается словом «свеучилиште», футбол словом «ногомет».

Моментально перевести пару слов с хорватского на русский язык Вам поможет русско-хорватский онлайн-переводчик:

Возможно Вам потребуется:

Да, переводим-с:

Список языков