14/12/2017 Услуги перевода Цены Акции Статьи Блог Контакты Заказать перевод

Перевод с литовского языка

Мы гарантируем:

  • перевод полностью эквивалентный оригиналу;
  • полную конфиденциальность и сохранение любой вашей личной или коммерческой тайны.

515 рублей*/ 1 страница**

* базовый тариф на перевод в паре с русским языком (расценки по другим направлениям, пожалуйста уточняйте у наших менеджеров)

** 1 страница = 1800 знакам с пробелами

Наценка на тематику:

  • наценка на технические, медицинские, экономические, юридические и отраслевые переводы в среднем составляет 20-30% от базового тарифа.
  • при единовременном заказе более 50 страниц - Вы получаете скидку 5%.
или позвоните по бесплатному номеру
8 /800/ 77-50-795

Сделать заказ довольно просто:

  • 1

    Вышлите нам файлы на расчет стоимости, либо свяжитесь с нами по телефону, онлайн-консультанту, почте contact@bues.ru.

  • 2

    Менеджер бюро свяжется с Вами, озвучит стоимость, срок выполнения, способы оплаты перевода. Предоставит реквизиты для оплаты. Вы оплачиваете заказ.

  • 3

    Мы выполняем перевод и отправляем на Вашу электронную почту.

Специфика перевода с литовского на русский язык

Литовский язык достаточно сложен в изучении, но славянам проще выучить его и справиться с трудностями при переводе. Литва – это европейская страна небольшого размера, расположенная на побережье Балтийского моря по соседству с Россией. Язык является государственным на территории Литвы, а также признан одним из официальных в странах ЕС.

Язык относится к балтийской группе, которая входит в языковую индоевропейскую семью. Сегодня на этом языке говорят около 3 300 000 человек, из их числа граждане России (в Калининграде), Польши и некоторых других европейских стран, где есть сообщества, в которых сохраняется литовская речь.

Исследования в области происхождения литовского языка указывают на то, что наиболее родственные данной категории славянские и германские языковые группы. В Литовской республике в речи употребляют два диалекта: верхнелитовский и нижнелитовский. Данные наименования произошли от места проживания людей: в верховье или низовье реки Неман. Диалекты, в свою очередь, подразделяются на наречия и говоры.

Письменность у балтийских народов появилась в 16 веке, и основу алфавита составляют немного измененные латинские буквы. В современном алфавите их 32.

Формированию литовского современного литературного языка предшествовало объединение земель, на которых проживали разные балтийские племена, князем Миндаугасом в 18 веке. Начиная с применения языка духовенством, он получил свое развитие, сфера его влияния расширялась, и постепенно развивался стиль художественной, публицистической и научной литературы.

Литовцы считают свой язык самым красивым и мелодичным, поэтому не стремятся овладеть другими иностранными языками. Это создает трудности взаимодействия с иностранцами, поэтому для устного и письменного общения с литовцами нужен переводчик. Большим спросом пользуются переводчики для жителей соседних с Литвой стран.

Что нужно учесть при переводе. Его сложная грамматическая структура не позволяет выполнить перевод без специальных знаний и навыков. Между литовским и русским языком много общего. В нем не используются артикли, и существует три времени глагола. В литовском на один падеж (звательный) больше, а с украинским и польским языками почти полное совпадение. Большое значение имеет ударение и интонация, в этом состоит главная трудность в понимании при устном переводе. Для того чтобы понять интонацию, нужно хорошо знать современные правила. Стоит обратить внимание, что у существительных только два рода: мужской и женский.

Моментально перевести пару слов с литовского на русский язык Вам поможет русско-литовский онлайн-переводчик:

Возможно Вам потребуется:

Да, переводим-с:

Список языков