23/03/2017 Услуги перевода Цены Как оплатить? Нас рекомендуют Блог Статьи Контакты

Перевод с словенского языка

Мы гарантируем:

  • перевод полностью эквивалентный оригиналу;
  • полную конфиденциальность и сохранение любой вашей личной или коммерческой тайны.

700 рублей*/ 1 страница**

* базовый тариф на перевод в паре с русским языком (расценки по другим направлениям, пожалуйста уточняйте у наших менеджеров)

** 1 страница = 1800 знакам с пробелами

Наценка на тематику:

  • наценка на технические, медицинские, экономические, юридические и отраслевые переводы в среднем составляет 20-30% от базового тарифа.
  • при единовременном заказе более 50 страниц - Вы получаете скидку 5%.
или позвоните по бесплатному номеру
8 /800/ 77-50-795

Три шага для заказа перевода:

  • 1

    Вышлите нам файлы на расчет стоимости, либо свяжитесь с нами по телефону, онлайн-консультанту, почте contact@bues.ru.

  • 2

    Менеджер бюро свяжется с Вами, озвучит стоимость, срок выполнения, способы оплаты перевода. Предоставит реквизиты для оплаты. Вы оплачиваете заказ.

  • 3

    Мы выполняем перевод и отправляем на Вашу электронную почту.

Что нужно знать переводчику словенского языка?

Словенский язык – официальный язык государства Словения, также входит в число официальных языков Европейского союза. Историки отмечают, что он настолько же древний, как и древнерусский. Самый известный и древний памятник словенского языка «Брижинские отрывки», является в тоже время и самой древней славянской рукописью. Длительное время Словения входила в состав германских и итальянских государств, где официальными языками считались итальянский и немецкий, что в значительной мере повлияло на формирование словенского языка. Почти до девятнадцатого века многие просвещенные люди предпочитали использовать в своей речи немецкий язык. Однако, благодаря усилиям словенских просветителей, начиная с 16 века, усиленно шло формирование литературного словенского языка.

Несмотря на сильную схожесть русского и словенского языков при переводе необходимо быть достаточно внимательным и обращать внимание на следующие моменты:

  1. В алфавите используются латинские буквы с общим количеством 25, с тремя дополнительными буквами Č, Š, Ž. При написании слов используется тридиграфа NJ, LJ и DŽ, а также могут употребляться буквы, которых нет в существующем алфавите.
  2. Существительное и глагол могут иметь двойственное число, указывающее на парные предметы (например, prijatelji 'друзья', prijatelja 'два друга').
  3. Словенский язык имеет в своем составе больше 40 диалектов, различающихся между собой не только по способу употребления и применения слов, но и фонетически и лексически (например, некоторые диалекты используют счет двадцатками, так при написании числа «50» получается «дважды двадцать и десять»).
  4. Слова могут иметь неопределенный род, то есть в некоторых вариантах слово может быть и женского и мужского рода.
  5. Словенский язык использует несколько прошедших времен для обозначения действия в прошлом, а также употребляется плюсквамперфект, обозначающий давнопрошедшее время и достигательное наклонение. 
  6. Отсутствует звательный падеж.
  7. Два вида местоимений - вопросительные (kto, kada) и относительные (ktor, kadar).
  8. Числительные используют особую форму, обозначающую тип.
  9. Некоторые слова, звучащие одинаково с русскими имеют совершенно другую смысловую нагрузку (например, «склеп» - вывод).

Словенский литературный язык считается сложным, и не является распространенным даже среди словенцев, поэтому переводчику необходимо иметь словарный запас, не ограничивающийся только бытовыми или социальными словами.

Возможно Вам потребуется:

Да, переводим-с:

Список языков