Обратившись к нам,вы получите профессиональную помощь в нотариальном заверении перевода документов,а также содействие в проставлении штампа«Апостиль».
Обратите внимание,для проставления апостиля необязательно переводить документ заранее. Перевод может быть осуществлён и после апостилирования. Рекомендуем вам уточнять в организации,куда будут направлен ваш пакет документов,в каком именно виде необходимо его предоставить. Обычнодокумент переводится на язык принимающего государства.
Штамп«Апостиль» ставится либо на удостоверенную нотариусом копию либо на оригинал документа.
Для удостоверения перевода у нотариуса необходимо:
1. Если перевод подшивается к оригиналу документа: обратиться к нам за переводом лично(или прислать отсканированный вариант документа), предоставить готовый перевод и оригинал документа нашему нотариусу для удостоверения подписи переводчика.
2. Если перевод подшивается к копии документа: сначала заверьте копии у любого нотариуса и перешлите нам отсканированные варианты на перевод(подпись нотариуса также подлежит переводу). Готовый перевод и удостоверенная копия оригинала отправляются нашему нотариусу на заверение.
Стоимость заверения у нотариуса
Наименование услуги
Стоимость
Единица
Перевод документа под нотариальное удостоверение
200 руб.
за каждую страницу документа вне зависимости от языка
Перевод печати/штампа/записи в трудовой книжке
50 руб.
за каждую страницу документа вне зависимости от языка
Заверение перевода печатью бюро
100 руб.
за каждую страницу документа вне зависимости от языка
Нотариальное удостоверение подписи переводчика (на готовом переводе)
200 руб.
за документ
Выезд переводчика к нотариусу* (оплачивается дополнительно)
500 руб.
за час работы
Внимание! Услуги по нотариальному заверению оказываются только в Челябинске.
Заверение копии документа и заверение подписи переводчика на переводе оплачиваются непосредственно у нотариуса.
* - Все визиты к нотариусу осуществляются заказчиком либо за дополнительную плату сотрудником Бюро переводов «Экспресс».
Организации, куда можно обратиться за проставлением штампа «Апостиль»
Управление по контролю в сфере адвокатуры и нотариата Федеральной регистрационной службы Российской Федерации
Государственный комитет по делам ЗАГС Челябинской области (для апостилирования свидетельств о рождении, смерти, регистрации и расторжении брака)
Консульская легализация
Консульская легализация является подтверждением того, что документ, предоставляемый в другое государство, соответствует законодательству страны, выдавшей данный исходящий документ. Процедура легализации представляет собой "цепное" удостоверение подлинности подписей должностных лиц и печатей уполномоченных государственных органов в соответствии с административной иерархией, установленной в данном государстве.
К примеру, для того, чтобы легализовать документ, необходимо нотариально удостоверить копию документа и его перевод, затем удостоверить подпись и печать нотариуса в Министерстве юстиции РФ, затем подпись должностного лица и печать, поставленные в Минюсте, удостоверяются в КД МИД России, и, наконец, в консульстве страны назначения.
Консульская легализация требуется в том случае, если:
между Россией и страной назначения не заключён двусторонний договор о правовой помощи*, значительно упрощающий документооборот;
страна, куда направляется исходящий документ, не входит в список стран, принявших Гаагскую конвенцию 1961 года, отменяющую легализацию документов;
исходящий документ не является паспортом, иным удостоверением личности, трудовой книжкой, военным билетом, а также документом, непосредственно относящимся к коммерческим и таможенным операциям.
В остальных случаях достаточно штампа "Апостиль" на копии или на оригинале документа.