25/06/2017 Услуги перевода Цены Акции Статьи Блог Контакты Заказать перевод

Переводы с испанского языка

Мы гарантируем:

  • перевод полностью эквивалентный оригиналу;
  • полную конфиденциальность и сохранение любой вашей личной или коммерческой тайны.

405 рублей*/ 1 страница**

* базовый тариф на перевод в паре с русским языком (расценки по другим направлениям, пожалуйста уточняйте у наших менеджеров)

** 1 страница = 1800 знакам с пробелами

Наценка на тематику:

  • наценка на технические, медицинские, экономические, юридические и отраслевые переводы в среднем составляет 20-30% от базового тарифа;
  • при единовременном заказе более 50 страниц - Вы получаете скидку 5%.
или позвоните по бесплатному номеру
8 /800/ 77-50-795

Вам нужен перевод с испанского языка? Мы поможем. Наши специалисты, обладающие постоянной лингвистической практикой, осуществляют широкий спектр переводческих услуг уже на протяжении 6 лет и за это время заслужили доверие клиентов по всей России.

Три шага для получения перевода с испанского:

  • 1

    Отправьте документы на расчет стоимости, позвоните нам по тел. +7 /499/ 40-33-147, либо отправьте запрос на contact@bues.ru.

  • 2

    Менеджер нашего агентства свяжется с Вами и сообщит информацию о стоимости и сроках выполнения перевода. Расскажет про способы оплаты. Вы оплачиваете заказ.

  • 3

    Выполненный перевод мы отправим на Вашу электронную почту.

Нюансы перевода с испанского на русский язык

Испанский язык входит в романскую языковую группу и занимает в ней первое место по численности говорящих на нем людей. По общим подсчетам родным языком для себя испанский считают около 360 миллионов человек (не учитывая тех, кто использует его как второй язык). Говорящих по-испански людей можно встретить в США, Мексике, Южной Америке, на Острове Свободы и в Африке. Такое широкое распространение объясняется историческими причинами. В эпоху великих географических открытий в XVI - XVIII веках Испания активно участвовала в исследованиях заокеанских земель и захватывала новые территории. Так появилась Испанская колониальная империя, которая была прародительницей большинства испаноговорящих государств современного мира.

Важными для переводчика с современного испанского языка на сегодняшний день становятся определенные тенденции развития языка, широко обсуждаемые в испаноязычной публицистике и научных кругах. С одной стороны, глобализация приводит к упрощению многих качеств коммуникации между носителями языка во всех уголках земного шара. Другими словами, в последнее время, испанский язык теряет часть своего художественного своеобразия. Но, с другой стороны, наблюдается рост различий в диалектах испанского языка и его вариантов. Здесь сказывается широкая географическая распространенность и различие культур испаноговорящих стран. Это требует от переводчика отличных знаний диалектических тонкостей языка.

Кроме того переводчику необходим обширный багаж знаний в областях — от античной мифологии, до истории латиноамериканских стран. Особенно актуальными эти знания становятся при устном переводе. Дело в том, что испаноговорящие ораторы и докладчики любят приукрасить свою речь многочисленными ссылками на исторические события, слова ключевых фигур в истории и мифологические сюжеты. Без знания этих тонкостей невозможно стилистически грамотно и достоверно передать мысль при переводе.

Моментально перевести пару слов с испанского на русский язык Вам поможет русско-испанский онлайн-переводчик:

Возможно Вам потребуется:

Да, переводим-с:

Список языков