14/12/2017 Услуги перевода Цены Акции Статьи Блог Контакты Заказать перевод

Бесплатный тестовый перевод

Приглашаем Вас на тестовый перевод!

Вашему вниманию представляется аттракцион настоящего тестового перевода, благодаря которому бюро переводов «Экспресс» продолжает завоёвывать доверие новых клиентов!

Выберите отрывок из текста документа и отправьте нашему услужливому дежурному, который поручит специалистам выполнить образец перевода. Убедитесь в несомненном качестве наших услуг!

Пожалуйста, имейте в виду, что по акции "Тестовый перевод" будет выполнен перевод не более 500 знаков из указанного текста. К сожалению, мы не примем отрывок, если это — выдержка из текста с главной страницы сайта или описания компании, резюме, каталога продукции. Иными словами, те тексты, которые спокойно смогут жить своей жизнью в качестве переведённого отрывка, либо тексты, сложные для перевода без консультаций с заказчиком и изучения его повадок и глоссария.

Спасибо за понимание!


 
Представьтесь, пожалуйста*
Компания*
На какой язык перевести*
Тематика документа*
Электропочта*
Ваш телефон*
Загрузить файл*
Я согласен с обработкой персональных данных.*

* - Поля, обязательные для заполнения


Внимание! Акция проводится лишь для услуг, указанных ниже:

Пример тестового перевода

Текст оригинала

Текст перевода

DISPUTE RESOLUTION POLICY:

You agree to the Uniform Domain Name Dispute Resolution Policy ("UDRP"), which is available at <url>. You agree that the UDRP may be changed by ICANN (or ICANN's successor) at any time. You agree that, if the registration or reservation of your domain name is challenged by a third party, you will be subject to the provisions specified in the Dispute Policy in effect at the time your domain name registration is disputed by the third party. You also agree that, in the event a domain name dispute arises with any third party, you will indemnify and hold us harmless pursuant to the terms and conditions of the UDRP.

ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ:

Вы соглашаетесь с Единой политикой рассмотрения споров в отношении доменных имен (UDRP), доступной по ссылкам <ссылка>. Вы соглашаетесь с тем, что Единая политика рассмотрения споров в отношении доменных имен (UDRP) может быть изменена со стороны ICANN (или компанией-правопреемником ICANN) в любое время. Вы соглашаетесь с тем, что в случае, если регистрация или резервирование Вашего доменного имени оспаривается третьей стороной, на Вас будут распространяться положения, указанные в Политике рассмотрения споров, вступающие в силу с момента оспаривания регистрации Вашего доменного имени третьей стороной. Вы также соглашаетесь с тем, что при споре, возникшем при участии любой третьей стороны, Вы гарантируете возмещение ущерба и обязуетесь обезопасить нас от возможных убытков в соответствии с условиями Единой политики рассмотрения споров в отношении доменных имен (UDRP).

A. Upper panels: average ECG wave over 600 heart beats in a subject sitting at rest for 10’; lower panels: average vertical acceleration after band-pass (left) and high-band (right) filtering; thin lines are the 95% confidence intervals of the mean. The band-pass filtered SCG shows typical BCG waves, while the high-pass filtered SCG shows vibrations synchronous with heart sounds.

B.Trajectory of the acceleration vectors obtained by plotting the X, Y and Z components of BCG, for 450 ms after the R peak; the thick line falls in the time window between 50 ms and 250 ms, i.e., where I and J waves are expected to occur; the modulus of the I-J distance is estimated as the maximum distance between two points of the curve.

A. Верхние панели: средняя волна ЭКГ - более 600 ударов сердца у человека, находящегося в состоянии покоя в течение 10 мин; нижние панели: среднее вертикальное ускорение после полосовой фильтрации (слева) и высокочастотной фильтрации (справа); тонкие линии - это 95% доверительные интервалы среднего значения. Сигнал СКГ, полученный с помощью полосового фильтра, показывает типичные волны БКГ, тогда как сигнал СКГ высокочастотного фильтра показывает вибрации, синхронные с тонами сердца.

B.Траектория векторов ускорения, полученная при построении диаграммы компонентов БКГ X, Y и Z, на 450 мс. после прохождения R пика; жирная линия опускается во временном промежутке между 50 мс и 250 мс, то есть там, где должны появиться волны I и J; модули расстояния I-J оцениваются как максимальное расстояние между двумя точками кривой.

Subjects treated with Immunate and Immunine were analyzed separately. The proportion of subjects developing an inhibitor was to be estimated by the sample proportion. Transmission of infections with HAV, HBV, HCV, HIV 1 and 2, and PVB19 was analyzed separately by providing upper 95% confidence limits for the transmission rates using the binomial model, which corresponds to the ‘rule of three’ (Hanley and Lippman-Hand) in case of no transmissions. Subjects did not qualify for the evaluation of transmission of hepatitis A or B if they had been vaccinated against the virus and were surface-antibody positive; they did also not qualify for the evaluation of transmission of infection with viruses for which a positive marker was found before Immunate or Immunine treatment. Subjects qualified for the evaluation of transmission of infection with one of the viruses only if one or more markers were determined after Immunate or Immunine treatment, but before the first use of blood or factor products other than Immunate or Immunine or effective vaccination against the virus, and the follow-up was done at least three months in case all tests were negative. Adverse experiences were summarized by descriptive statistics.

За группами участников исследования, проходившими лечение Иммунатом и Иммунином, наблюдали отдельно. Для проведения исследования долю участников c развитием ингибитора должны были определить с помощью выборки. Передачу таких вирусных инфекций, как: ВГАˡ, ВГВ², ВГС³, ВИЧ-1 и ВИЧ-2, а также парвовирус В19,  анализировали отдельно, используя верхние границы 95% доверительного интервала для вероятности передачи инфекции, опираясь на биномиальную модель, которая соответствует ‘правилу трех’ (Hanley and Lippman-Hand), в случае отсутствия передачи. Пациенты не участвовали в анализе передачи гепатита A или B, если они были привиты против вируса, и у них был выявлен положительный результат теста на поверхностные антитела; они также не участвовали в исследовании передачи вирусных инфекций, положительный маркер которых был обнаружен до лечения Иммунатом или Иммунином. В анализе передачи одной из вирусных инфекций участвовали пациенты, если у них были определены один или более маркеров после лечения Иммунатом или Иммунином, но перед первым применением препаратов крови или факторов свертывания, за исключением Иммуната и Иммунина, или перед эффективной противовирусной вакцинацией с последующим наблюдением в течение как минимум трех месяцев, если все тесты были отрицательными. Неблагоприятные действия лекарственных препаратов были обобщены с помощью описательной статистики.


Возможно Вам потребуется:

Да, переводим-с:

Список языков