25/06/2017 Услуги перевода Цены Акции Статьи Блог Контакты Заказать перевод

Перевод сайтов

Мы гарантируем:

  • перевод полностью эквивалентный оригиналу;
  • полную конфиденциальность и сохранение любой вашей личной или коммерческой тайны.

295 рублей*/ 1 страница**

* базовый тариф на перевод языковой пары английский-русский (расценки по другим направлениям, пожалуйста уточняйте у наших менеджеров)

** 1 страница = 1800 знакам с пробелами

У нас заказывают перевод:

    • графических компонентов;
    • видео материалов;
    • контента сайта (тексты, меню, шапка, подвал);
    • скрытых элементов (всплывающих окон, форм, метатегов);

Когда компания сталкивается с вопросом о целесообразности перевода сайта на иностранные языки, решение порой приходит спонтанное и, в некотором роде, стихийное.

Одни хотят перевести сайт просто потому, что это повысит престиж их компании, другие – потому что не хотят отстать от конкурентов, которые уже перевели свой сайт на самые востребованные языки, и только немногие понимают, что локализация сайта – это выход на новый рынок, возможность получить новых клиентов и новые возможности.

Локализация сайта включает:

  • перевод графических компонентов
  • перевод основного контента сайта (тексты, меню, шапка, подвал)
  • перевод скрытых элементов (всплывающие окна, формы, метатеги)
  • расширение функционала сайта при необходимости
  • верстку страниц
  • оптимизацию иноязычной версии сайта к продвижению в поисковиках

Перевод сайтов это гораздо более сложный и интересный процесс чем Вы, вероятно, думаете! Нужно не просто перевести тексты с одного языка на другой. Перевести нужно и навигацию сайта, и графическое оформление, и аудио-видео материалы. Нужно перевести их так, чтобы они пришлись по вкусу иностранной аудитории, а значит — нужно учитывать особенности их языка и культуры. И самое главное: чтобы усилия и средства, затраченные на локализацию, были оправданы, нужно провести кампанию по продвижению иноязычной версии сайта. А это означает и тщательный подбор ключевых слов (не просто перевод существующих, а именно подбор новых, соответствующих особенностям иностранного языка!) и составление аннотаций, объявлений, рекламы для публикация в сети... И все то прочее, что Вы уже, вероятно, проделывали с русской версией сайта.

Возникла необходимость перевода сайта? Тогда:

  • 1

    Отправьте нам тексты для просчета стоимости, используя форму оценки или email - contact@bues.ru.

  • 2

    Менеджер нашего бюро сообщит Вам всю информацию по заказу. Согласует с Вами рабочие моменты. Если Вас все устраивает мы ждем от Вас предоплаты. После чего начинаем работу.

  • 3

    Выполненный перевод мы направим на Вашу электронную почту.

Поскольку мы понимаем, что от грамотно переведенного сайта зависит судьба продукции наших клиентов на иностранном рынке, к локализации сайта в нашем бюро относятся не менее аккуратно, чем к переводу юридических документов, и не менее трепетно, чем к переводу публицистики и литературы.

Сегодня почти все бюро переводов предоставляют услуги по качественному и точному переводу сайтов. Однако хорошего знания языков в этом деле не достаточно, необходимо владеть технической частью: HTML и CSS, понимать особенности работы поисковых систем. Именно этих знаний часто не хватает переводчикам.

Возможно Вам потребуется:

Да, переводим-с:

Список языков